A CSANTAVÉRI TRILÓGIA ELSŐ DÍJAS MUNKÁJA: A FALUSI KULTÚRA KLÓNOZÁSA

A CSANTAVÉRI TRILÓGIA ELSŐ DÍJAS MUNKÁJA: A FALUSI KULTÚRA KLÓNOZÁSA

Fotó: Augustin Juriga

Objavio: Magločistač

10.07.2015

Kategorija: Kultura

A Ködtisztító tudósítói szemtanúi a Szabadka környékén tapasztalható hihetetlen kulturális fellendülésnek: Színház Csantavéren, Balett Györgyénen, Opera Mišićevón.

 

Íme, hát elérkeztünk a Csantavéri trilógia fináléjához, mivel ma jelentetjük meg a Városi Tanács Kulturális Bizottságának az irodalmi pályázatán első díjjal jutalmazott munkáját. Ahogyan a Ködtisztító szerkesztősége nem hivatalosan megtudta,a Bizottság döntését ezúttal is egyhangúan hozta meg, melynek értelmében A falusi kultúra klónozása című munka a legjobbnak kihirdetett mű; értékelve eredeti stílusát; mely “trilógia a trilógiában”, valamint, a Bizottság értékelte azt, hogy a mű nagyban hozzájárul a helyi önkormányzat futurisztikus céljának affirmálásához. Tehát, halljuk, és halljuk meg:

Abban az időben, mikor már régóta nem az a hír, hogy az ember megharapta a kutyát, amikor már nem értesülés, hogy Beethoven Jagodinán tart koncertot, és amikor a fiatalok városból falura való távozása senkit sem késztet arra, hogy elálljon a lélegzete, egy jelenség mégis felkeltette a nyilvánosság megtisztelő figyelmét, ahogyan a hazaiét, úgy a külföldiét is. Nevezetesen, a Csantavéri Színházat megnyitó Vajdasági lakodalom bemutatója után, mely emberemlékezet óta nem látott sikert aratott, a szabadkai Népszínház teljes Magyar Társulata arról döntött, hogy munkáját abban a helységben folytatja, mely Szabadkától húsz kilométernyire van.

Csantavér: A kultúra fellendíti a mezőgazdaságot

Csantavér: A csíra, amelyből a kultúra elterjedt

Csantavér: A csíra, amelyből a kultúra elterjedt

És amíg a szabadkai Népszínház igazgatónője, Ljubica Ristovski zavartan vonogatja vállait, nem tudva megválaszolni azon újságírói kérdést, hogy ez az intézmény most milyen státust tölt be: létezik, nem létezik vagy félig létezik, a csantavéri Színház újonnan kinevezett igazgatója, Könyvkötő Jóska elégedetten dörzsöli a kezét:

“Őszintén, még a legvadabb álmaimban sem tudtam elképzelni a helyi önkormányzat projektjének ekkora sikerét. Önök is tapasztalhatták a mi színházunknak megnyitóján a légkört, de ki gondolta volna, hogy aztán a Magyar Társulat olyan gyorsan átjön Csantavérre.”

Murényi Tibor, a Helyiközösség Közgyűlésének elnöke sem tudta eltitkolni, hogy repdes az örömtől. Elismerte, hogy tévedett, amikor szkeptikus volt, amikor nem hitt a polgármester, Maglai Jenő elképzelésében. Murényi állítja, hogy a Vajdasági lakodalom óta megsokszorozódtak látomásai:

„Lehet, hogy el tudják képzelni, hogy mennyit fog ez jelenteni Csantavér kulturális életében. De el tudják-e egyáltalán képzelni, hogy a kultúra alapja alapja lesz a gazdasági felépítménynek?”

Megkérték, hogy magyarázza el a saját látomásos állítását. Murényi a zavarban lévő újságírókat emlékeztette arra, hogy a Színház megnyitásakor Crna Travából egy teljes busznyi vendég volt.

„Színházunk megnyitását követően, már másnap, dél körül, amikor az emberek egy kissé kipihenték a bemutató fáradalmait, a Vadászotthonban, a közös ebéden döntést hoztunk Csantavér és Crna Trava testvéresüléséről. Ez nemcsak azt jelenti, hogy más előadásainkra is eljönnek, hanem, hogy majd vendégek jönnek más környezetből, így Szabadkáról is. A vendégek, természetesen, pénzt jelentenek. A pénz, természetesen, önálló eszközt jelent a járdák kiépítésére, az utcák aszfaltozására, a vízvezeték és a kanalizáció kiépítésére, a Tűzoltó-laktanya és az ambulancia javítására, a régi disznóólak felélesztésére. Eh, mi is a kultúra!” , valahol, a magasba merengő hangon és tekintettel fejezi be vízióját a Helyiközösség Közgyűlésének elnöke.

De, hogy hogyan is került sor arra, hogy a Népszínház Magyar Társulatának teljes együttese a városból a falura menjen, Andrási Attila, a Társulat nemrégi igazgatója elárulja, hogy mindez valójában, csodás, a végén mégis szerencsés körülmények szövevényeként alakult:

„Önök is láthatták, hogy milyen politikai nyomás nehezedett rám, elsősorban a Második Nyilvánosság, a Ködtisztító részéről, és a Társulat részéről is. De, valójában Csantavér példáján láthatták, hogy mi érhető el, ha a közönséggel megtaláljuk a közös hangot. Ami még ettől is fontosabb, hogy a Társulatban kételkedők is láthatták, hogy a nyomorúságos fizetés mellett nem volt őket nehéz rábeszélni az új szerződés aláírására.”

Andrási, aki éppen a Reuters tudósítójának készült interjút adni, a kíváncsi újságíróknak még annyit mondott, hogy Csantavéren folyamatban van a Színház Zenekarának megalapítása, melynek élén Hoppte Zsiga lesz, valamint, hogy a repertoár összeállításában részt fognak venni a falu legszámottevőbb testületei: a helyiközösség, a kulturális és művészi egyesületek, az iskolaszék, a termelők klubja, a plébániahivatal és a rendőrállomás.

Györgyén: Az Eszéki Balek a Momačko kolót készíti

Györgyén: A musicelek népszerűek minden házban, foto: Augustin Juriga

Györgyén: A musicelek népszerűek minden házban, fotó: Augustin Juriga

Mégiscsak megmutatkozott, hogy Csantavér jelzi azon meglepetések kezdetét, melyek a falusi környezetekben a kultúra feltámadását jelzik. Mert, még ettől is érdekesebb jelenséget tapasztaltunk Györgyénben, amely falu Csantavértől mintegy tizenöt kilométernyire nyugatra van. Ahogyan Csantavéren, úgy itt is a Kultúrotthon néhai épülete szolgált a jövő művészi életének templomaként. Az éppen felújított épületnek a küszöbét máris rengeteg helybéli lakos lépte át, ennek oka már messziről eléggé szembetűnő volt.

A homlokzatán, az egykori Nova brazda helyett nem régóta ez a felirat áll: Balett-társulat – Györgyén. Ez alatt egy nagy plakát is található: „P.I. Csajkovszkij: A diótörő – a Györgyéni Balett-társulat előadásában.“

Hogy ne zavarjuk meg a közönséget a bemutatón, tudósítóink előretolakodtak a bemutatón a számos akkreditált hazai és külföldi tévéállomás kollégáinak tömkelegén át, és diktafonnal rögzítették az előadás alatti hangulatot.

„Jééé, Kóca, nem is tudtam, hogy ez a balek ilyen szíp! Nézd, hogy csattognak, csak a csörgők hiányoznak!“

„Nem balek, Lorka, hanem balett. Egyértelmű, hogy nem konyítasz a musikelekhez. Pedig az a hárpia zenéből, de sokszó engedett granofonon. Ha erre emlíkszök, még ma is zúg a fülem.“

Ratildát látván a színtéren, Lorka feláll, hangosan félbeszakítva Kócát.

„Néda, néda, mit csinál a becsületes világga. Olyan szép balekot fává tenni. Aaa, szégyődd magad, te büdös kurva.“

És így, négy-öt rövidke szünetet követően, e kétfelvonásos sikeresen a végéhez ért. Mégis, Györgyénben az érdekességek csúcsa csak ezután következett, amit az újságíróknak Vuk Ognjenović, a projektum moderátora tárt fel. Miután megelégedettséggel szólt a györgyéni fogadtatásról, elmondta, hogy az utóbbi időben a falusi lakosság kissé elszokott a balettól, és hogy Lorka előadásba való beavatkozására csak ilyen szemszögből kell tekinteni, Ognjenović elmagyarázta, hogy egyáltalán hogyan kerül az Eszéki Balett ebbe a faluba:

„Valójában tudhatják, hogy másfél évvel ezelőtt, éppen ezzel az előadással a Horvát Nemzeti Színház színpadán éledt fel újra a balettművészet. Eszéken, időközben, ahogyan nálunk, úgy maguknál is, a művészek szinte koldusbotra jutottak, nem ritka, hogy ‘műszaki okokra’ hivatkozva lemondják a meghirdetett előadást, ami mögött, valójában az áll, hogy mellékállást keresnek. Táncolnak ők, ahol érkeznek, illetve, ahol azonnal fizetnek: a reklámfilmekért, ME-ek koncertjein való közreműködésért, hát,a rúd körüliért, miért ne? Ilyen értelemben valódi csodaként éltük meg, mikor a kolleganő az AlJazeerin látta a beszámolót a Színház hihetetlen sikeréről Csantavéren. Valószínű, hogy közülünk a többség akkor arra gondolt: ‘Ha nekünk jutna az a szerencse’. És mégis, előbb lett szerencsénk, mint ahogyan el tudtuk volna képzelni, mert az itteni helyiközösség vezetősége felhívott minket, egyidőben értesítve, hogy a helyi önkormányzattól zöld fényt kaptak a mi alkalmazásunkra. Természetesen, nem is kell mondanom, hogy a szerződésben szabályozott az egymás iránti minden jog és kötelezettség. Százszor is latba vetettük, hogy a végén eldöntsük: Györgyén a mi esélyünk!” – mondta a Fortuna, a modern balett moderátora, hozzátéve, hogy már egyeztettek a Helyiközösség vezetőségével, hogy a következő előadás „a fehér balett” formájában készül, mely egy ősbemutató lesz, bunyevác táncok füzére, Momačko kolo címmel.

Mišićevo: Rigoletto Nem – Opera Igen!

Mišićevo: A faluban Ero alakította ki az új zenei irányzatot. Forrás: subotickenovine.rs

Mišićevo: A faluban Ero alakította ki az új zenei irányzatot. Forrás: subotickenovine.rs

És mi mondható el a mai napokban aratott kis falubeli, a mišićevói sikerekről? A Szerb Nemzeti
Színház teljes Operája ebben a kis falucskában talált új otthonra, amely Györgyéntől északra fekszik, valami 6-7 kilométernyire. Branislav Jatić megbízott igazgató hasonló motívumokat sorol fel, amelyeket a szabadkai és az eszéki elődei is elmondtak: először is, alacsonyak a fizetések, másodszor, rendszertelenek, továbbá: a közönség sem az, mint volt régen.

„Így nem mehetett tovább. Mi, ha vonítunk is, hogy nekünk nem jó, minket senki sem vesz komolyan. Talán a munkánk természetéből kifolyólag, amellyel foglalkozunk” – világosít föl röviden Jatić.

Az új környezetről szólva – csak dicsérő szavai vannak:

„Ismert Önök számára, hogy nemrég a volt Kultúrotthonban, most pedig a Mišićevói Operában bemutatóként adtuk elő az Ero a másvilágról c. előadást. Mit mondjak Maguknak? Ilyen sikert még a legbolondosabb fantáziáimban sem tudtam elképzelni! Míg Belgrádban az előadást megszakítják, mert a közönség csevapozni megy, Mišićevón az érdeklődőknek helyük sem volt, akik segítettek a szólistáknak, s az egész darabot kórusművé tettek. Egyszerűen hihetetlen: Mintha Gotovac komponálta volna, s mintha Begović pont ennek a közönségnek írta volna.“

Az ő szavait megerősíti Popara Neđo is, aki a Helyiközösség vezetőségének tagja:

„Az Isten áldjon! Mikor meghallottuk, hogy a helyi önkormányzat tervezi elhívni az Operát, mi majdnem Szabadkára mentünk mítingelni. Hozzáadták, először fogják hallani Rigolettót! Majd nem, a kecskebakot! Hát, halljuk mi haver rigolettót, mikor Gojkónál minden áldott este összejön a társaság. És ez így lett volna: húzd meg, ereszd ezt az Erot! Ó, ez már egy másik mese. Ez már, komám, a mi emberünk: elősző is, meg bírod érteni, osztán vele együtt énekőhetsz, és senkit sem zavar. É, ha valaki nekem szonta vóna, hogy az operábú haszon van, azt szemközt köptem vóna.“

Amikor a játékrendről van szó, a helyzet, Mišićevón ugyanaz, mint Csantavéren és Györgyénen. Az újvidéki művészek a nincstelenségtől szorongattatva gyorsan megbeszélték a helyi lakossággal, hogy azt együtt kreálják. És, hogy ez így van, a Ködtisztító tudósítói erről meggyőződhettek az ebben a faluban való tartózkodásuk ideje alatt: a helyi éneklők éppen az újvidéki Opera tagjainak tanították az áriát: „Az apám három lábat csinált nekem: kettő hosszú lett, az egyik kissé rövidebb lett.“, mely a népi operából való: „ A farkas a szamarat a kerítésre kényszerítette“, amelynek bemutatója, kint a szabadban lesz, jövőre, a falu védőszentjének ünnepén: Vid napján.

És végül, mi magunk is e riport végén vonjunk le néhány következtetést, amelyek maguktól kínálkoznak. Az első, ahogyan azt Murényi Tibor is mondta, a polgármesternek a falusi kultúra terjesztésére vonatkozó látomása nemcsak helyes volt, hanem hihetetlenül kifizetődő is, mert az elszegényedett városi művészek a magukról való gondoskodást ott lelték meg, ahonnan mi mindannyian jövünk, és ahová az emberek egyébként igen gyakran küldenek, csak mi nem akarunk elmenni. A második általánosan ismert dolog, hogy a gazdag művész nemcsak a gazdag társadalom szimbóluma, hanem megmutatkozott az is, hogy az idegenforgalmi látványosság lehet, és a mezőgazdasági fejlődés mozgatórugója. Más szavakkal: ahelyett, hogy aprópénzért muzsikálnának a város utcáin, könnyebben keresnek pénzt a falusi előadásokkal, a búcsúkon és a védőszentek ünnepein. A harmadik: csak most látható a városi kulturális bizottság pályázati eszközei elosztásának igazoltsága, melynek lényege: minden húr a saját helyére kerül.

 

Treći deo: PRVONAGRAĐENI RAD „ČANTAVIRSKE TRILOGIJE“: „KLONIRANJE SEOSKE KULTURE“
Drugi deo: „ČANTAVIRSKA TRILOGIJA“, DRUGA NAGRADA NA LITERARNOM KONKURSU: OVACIJE U MAGLI
Mađarska verzija: A CSANTAVÉRI TRILÓGIA MÁSODIK DÍJASA: ÉLJENZÉSEK A KÖDBEN
Prvi deo:  VELIKI USPEH „MAGLOČISTAČA“: LITERARNA NAGRADA „ČANTAVIRSKOJ TRILOGIJI“
Mađarska verzija: A KÖDTISZTÍTÓK NAGY SIKERE: IRODALMI DÍJAS A CSANTAVÉRI TRILÓGIA

 

(Magločistač)

pecat1

 

 

 

[clear]

Podelite sa prijateljima:

Leave a Reply

Vaša email adresa neće biti objavljenja. Obavezna polja su markirana *

Upišite tekst *

Komentari odražavaju stavove njihovih autora, ne nužno i stavove redakcije portala Magločistač. Na našem sajtu biće objavljeni svi pristigli komentari, osim komentara koji sadrže govor mržnje, psovke i uvrede ili nisu u vezi sa temom članka koji se komentariše. Govor mržnje je definisan Zakonom o javnom informisanju i medijima, koji u članu 75. kaže: „Idejama, mišljenjem, odnosno informacijama, koje se objavljuju u medijima ne sme se podsticati diskriminacija, mržnja ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja nekoj rasi, veri, naciji, polu, zbog njihove seksualne opredeljenosti ili drugog ličnog svojstva, bez obzira na to da li je objavljivanjem učinjeno krivično delo”. Pre nego što budu objavljeni, komentari moraju biti odobreni od strane naših moderatora, pa vas molimo za malo strpljenja.